Saber um idioma não é saber traduzir
Uma falsa crença a respeito do mercado de tradução, principalmente no Brasil, é que para ser tradutor basta conhecer bem […]
Uma falsa crença a respeito do mercado de tradução, principalmente no Brasil, é que para ser tradutor basta conhecer bem […]
A false belief about the translation market, especially in Brazil’s translation market, is that to be a translator you only
When I decided on a career change, the first thing I looked for was a specific course in the field.
Quando eu me decidi pela transição de carreira, a primeira coisa que busquei foi um curso específico na área. Muitas
Tenho pensado em como, há anos, os tradutores têm sido ameaçados pela tecnologia de tradução automática (escrevi um pouco sobre
The old subject of AI in the translation business I have been thinking about how, for years now, translators have
É comum ouvir que você nunca se decepcionará se não tiver expectativas, o que é difícil porque estamos lendo o
It is always said that you will never be disappointed if you don’t have expectations, which is hard because we
We get closer to our reality as we give way to our dreams. It sounds contradictory, but it’s not. Unfortunately,
Vamos ficando mais próximos de nossa realidade, na medida em que damos vazão a nossos sonhos. Parece contraditório, mas não